Sobre as Cordas Dinâmicas
ATENÇÃO – As cordas dinâmicas Edelweiss possuem um tratamento nos fios da capa, destinado a aumentar a sua resistência ao desgaste e à umidade e aumentando assim o tempo de vida da corda. Por conta deste tratamento, quando as cordas são novas, a eficácia do travamento dos descensores e dos aparelhos de segurança é reduzida. Tome as precauções necessárias para não ser surpreendido por esta redução de eficácia.
Antes de qualquer utilização, leia atentamente esta nota técnica e conserve-a.
• As cordas dinâmicas se destinam à prática da escalada. Elas estão projetadas para serem utilizadas como elo de ligação num sistema de segurança para deter uma queda.
• Tipos de corda:
– Corda simples. Pode ser utilizada como corda simples como elo de ligação num sistema de segurança.
– Corda dupla. Uso em escalada de aventura, montanhismo ou longas escaladas quando muitas descidas em rapel são necessárias.
– Corda gêmea. Utilização em montanha e em cascatas de gelo. A mosquetonagem das duas linhas de corda em simultâneo é obrigatória.
• Nunca devemos usar só uma linha de corda dupla ou gémea, salvo em esqui de travessia.
• Em progressão, é necessário ter em conta os efeitos da segurança dinâmica na utilização ou colocação de proteções afim de evitar uma queda no solo. (figura 3)
• Em rapel ou top rope verificar que o comprimento da corda é superior ao dobro da altura da via, para ir e voltar. Para maior segurança, faça sempre um nó na ponta da corda.
• Os diferentes componentes de um sistema de segurança (cadeirinha, mosquetões, fitas, pontos de ancoragem, aparelhos de segurança e descensores) devem estar em conformidade com as normas U.I.A.A. ou E.N. Selecione um dispositivo de segurança apropriado para cordas de diâmetro mais fino.
• No caso de utilização com um dispositivo mecânico, assegure-se que o diâmetro da corda e as suas outras características estão adaptadas a esse dispositivo.
• Atenção: quando a corda é nova, a eficácia dos aparelhos de travamento e de segurança é consideravelmente menor.
• O nó de encordoamento recomendado é o nó oito adequadamente confeccionado. (figura 4)
• Não utilize um mosquetão para se encordoar se praticar uma atividade onde exista o risco de queda.
• Para emendar duas cordas com o intuito de realizar um rapel, utilizar o nó pescador duplo ou oito.
• Antes da primeira utilização, é essencial desenrolar a corda conforme ilustrado abaixo, para evitar torções. (figura 2)
• A corda deve estar protegida de arestas cortantes, de queda de pedras, de piolets e de crampons que possam cortar as fibras internas ou externas da corda.
Atenção: O teste “UIAA Sharp Edge Resistance” não garante em absoluto que a corda possa suportar uma queda sobre uma aresta cortante ou abrasiva. (figura 6)
• O roçar de 2 cordas nos mosquetões ou maillons provoca a queimadura da corda, o que pode levar à sua ruptura. (figura 7)
• Rapel e top rope devem ser efetuados sobre mosquetões ou maillons:
– nunca sobre anéis de fita
– nunca sobre galhos
– nunca pelo orifício de um piton ou de uma chapeleta. (figura 8)
• Evitar descidas muito rápidas em rapel ou top rope que possam queimar a corda e acelerar o desgaste da capa da corda. A temperatura de fusão da poliamida é de 230°C. Esta temperatura pode ser atingida durante as descidas rápidas.
• Verificar a inexistência de farpas nos mosquetões e nos descensores.
• Não utilize indiscriminadamente os mosquetões. Reserve mosquetões exclusivamente para a passagem da corda, e outros para a mosquetonagem nas chapeletas, já que estes últimos podem adquirir imperfeições que poderão causar a deterioração das cordas.
• Quando molhada ou congelada a corda torna-se muito mais susceptível à abrasão e perde resistência: redobre as suas precauções.
• A temperatura de utilização ou de armazenamento nunca deve ultrapassar os 80°C.
• Antes e durante a utilização, todas as possibilidades de socorro devem estar cobertas no caso de surgirem dificuldades.
• Uma corda não deve nunca ser colocada em contato com agentes químicos, principalmente ácidos que podem destruir as suas fibras sem que haja dano visível.
• Evitar a exposição desnecessária aos raios U.V.. Armazenar a corda à sombra, ao abrigo da umidade e de fontes de calor. (figura 9)
• Utilizar de preferência uma bolsa/capa de corda para o transporte e para deixar a corda na base da falésia para proteger da sujeira e reduzir a torção da corda.
• Se a corda estiver suja, lavá-la com água limpa e fria, eventualmente com um detergente para tecidos delicados, e escová-la com uma escova de fibra sintética. Desinfecção somente com a ajuda de produtos apropriados, que não tenham nenhuma influência sobre matérias sintéticas. (figura 10)
• Se a corda estiver molhada, seja por utilização ou por lavagem, deve secá-la à sombra, ao abrigo de qualquer fonte de calor.
• Antes e depois de qualquer utilização inspecionar a corda visual e manualmente em todo o seu comprimento. (figura 11)
• Este produto deve ter uma verificação periódica aprofundada, de 3 em 3 meses para uma utilização frequente e anualmente para uma utilização ocasional.
• A corda é um equipamento individual. Durante a sua utilização por outra pessoa, longe da sua supervisão, a corda poderá sofrer danos graves e invisíveis.
• Se uma corda tiver suas pontas cortadas várias vezes, afixe em cada nova ponta as indicações das pontas da corda original.
• Tempo de vida = tempo de armazenamento antes da primeira utilização + tempo de utilização.
• A duração do tempo de vida de uma corda depende da frequência e do modo de utilização.
• Os impactos, os atritos, os raios U.V. e a umidade degradam pouco a pouco as propriedades da corda.
• Notar que ao longo da sua utilização, uma corda fica mais grossa e portanto perde (uns 10%) no seu comprimento.
• Tempo de armazenamento: em boas condições de armazenamento, este produto pode ser armazenado durante 5 anos antes da primeira utilização sem afetar o seu futuro tempo de utilização.
• A duração de utilização estimada deste produto é de 10 anos:
Atenção: É uma duração de utilização ESTIMADA, uma corda pode ser destruída na sua primeira utilização. É a verificação que determina se o produto deve ser retirado de uso mais cedo. Entre as utilizações, um armazenamento adequado é essencial. O tempo de utilização não deve ultrapassar nunca 10 anos. O tempo de vida (armazenamento antes da primeira utilização + tempo de utilização) está limitado a 15 anos.
• A corda deve ser imediatamente descartada:
– se ela for sujeita a uma queda importante, próxima de fator 2
– se a inspeção manual revelar ou indicar danos na alma
– se a capa estiver gasta
– se a corda estiver em contato com produtos químicos perigosos
– se houver alguma dúvida sobre a segurança que oferece. (figura 12)
• Os vários exemplos de má utilização aqui apresentados não são exaustivos. Existe uma infinidade de formas de má utilização que é impossível enumerar.
• Este produto é desenhado somente para escalada e montanhismo.
• Escalada e montanhismo são esportes perigosos.
• Conhecimentos e treino especial são necessários para utilizar este produto.
• Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e formadas, ou sob controle visual direto de uma pessoa competente e formada.
• O desrespeito destes avisos incrementa o risco de danos físicos ou morte.
• O uso de equipamento de 2ª mão é fortemente desaconselhado.
• O utilizador é inteiramente responsável pelas suas próprias ações e decisões.
CE: Em conformidade com a diretiva Europeia.
0120: Número do orgão que faz o controle da fabricação, SGS 217-221 London Road – Camberley – Surrey – GU15 3EY – United Kingdom
Número do lote: Os 2 últimos dígitos indicam o ano de fabricação.
: Corda simples
: Corda dupla
: Corda gêmea
EN 892: Referência Técnica da Norma Europeia.
Entidade Homulgada que faz os exames tipo CE: APAVE SUDEUROPE SAS. BP193 – 13322 MARSEILLE Cedex 16 – France, no 0082
As cordas dinâmicas tem garantia por 3 anos contra todos os defeitos de material ou de fabricação. Estão excluídos da garantia: desgaste normal, modificações ou retoques, mau armazenamento, danos devidos a acidentes, às negligências, às utilizações para as quais este produto não está destinado.
Responsabilidade
A Edelweiss e seus distribuidores não são responsáveis pelas consequências diretas, indiretas, acidentais ou de qualquer outro tipo de danos provenientes ou resultantes da utilização destes produtos.